キーワード「エクスキューズ」

カタカナ英語だというのはわかるが

[ikskju':z](エクスキューズ)

発音記号を書いてしまったらイクスキューズと書かないと変じゃない?というかカタカナ英語の話で英語の発音に倣った発音記号を書くべきではないと思うんだが。まずローマ字読みだし。
更に言うと

英語の発音としては「エクスキュース」と語末が濁らないのが本来である。

「英語の発音としては」とか言っちゃったらここはイクスキュースだよね?
あれ?でも
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=excuse&kind=ej&mode=0&base=1&row=0
イクスキューズだな。アメリカ英語とイギリス英語の違い?